Preview

Вестник Сибирского института бизнеса и информационных технологий

Расширенный поиск

ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ОРИГИНАЛЬНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА ДЛЯ РАБОТЫ С КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИЕЙ

https://doi.org/10.24412/2225-8264-2026-1-1098

Аннотация

В статье представлена методическая разработка учебного занятия, созданного на основе неадаптированного поэтического текста, в практике РКИ для китайской аудитории. В качестве материала используется стихотворение Валерия Перелешина «Вид на Пекин из Би-Юнь-Сы», написанное русским поэтом-эмигрантом в Китае. Занятие имеет модульную структуру, включающую предтекстовый, притекстовый и послетекстовый этапы. Целью предтекстовой работы является актуализация знаний о судьбе поэта, специфике русской эмигрантской литературы и культурно-философском контексте китайского храмового пространства. В рамках притекстового этапа предложены вопросы и задания для детального лингвостилистического и литературоведческого анализа текста, направленные на выявление ключевых образов, философских мотивов и интертекстуальных связей с классикой. Послетекстовые творческие задания нацелены на развитие межкультурной компетенции, воображения и рефлексии через создание визуальных, аудиальных и литературных работ. Концепция занятия строится на принципе глубокого «диалога культур», позволяя китайским студентам увидеть родной культурный ландшафт глазами русского поэта и одновременно освоить сложные темы русской философской лирики. Предлагаемый подход демонстрирует междисциплинарный потенциал текста, который может быть использован как в практике РКИ, так и на занятиях по истории русской литературы, способствуя формированию социокультурной компетенции и критического мышления учащихся. Актуальность исследования обусловлена поиском эффективных моделей работы с аутентичной литературой в иноязычной аудитории. Научная новизна определяется выбором уникального текста, который является продуктом культурного синтеза и служит «ключом» к взаимному пониманию русской и китайской традиций.

Об авторе

Л. В. Дубаков
Университет МГУ-ППИ в Шэньчжэне
Китай

Дубаков Леонид Викторович — кандидат филологических наук, доцент филологического факультета

Провинция Гуандун, г. Шэньчжэнь, район Лунган, Даюньсиньчэн, ул. Гоцзидасюэюань, д. 1



Список литературы

1. Великанова Е. А., Урванцева, Н. Г. Русская поэзия в иностранной аудитории: стихотворение А. С. Пушкина «Ты и Вы» // Наука и школа. 2023. № 6. С. 220–228.

2. Хворостьянова Е. В. Стихотворный текст как учебно-методический материал в преподавании РКИ // МИРС. 2019. № 1. С. 97–100.

3. Победаш Е. В. Формирование социокультурной компетенции китайских учащихся в практике обучения РКИ: на материале текстов русско-китайского диалога культур: автореферат дис. ... канд. пед. наук. Москва, 2019. 24 с.

4. Перелешин В. Три родины: Стихотворения и поэмы. Том 1. М.: Престиж Бук, 2018. 608 с.

5. Кулибина Н. В. Адаптировать нельзя понять: принципы адаптации художественных текстов в соответствии с «Общеевропейскими компетенциями владения иностранным языком» // Русский язык за рубежом. 2013. № 5. С. 22–30.

6. Кулибина Н. В. Зачем, что и как читать на уроке: метод. пособие для преподавателей РКИ / под ред. А. В. Голубевой. СПб.: Златоуст, 2015. 224 с.

7. Кулибина Н. В. Методика обучения чтению художественной литературы: моногр. 3-е изд. М.: ФЛИНТА, 2023. 304 с.

8. Кулибина Н. В. Читаем стихи русских поэтов: пособие по обучению чтению художественной литературы. 4-е изд. СПб.: Златоуст, 2008 96 с.

9. Вартаньянц А. Д. Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов (третий – пятый годы обучения). М.: Русский язык, 1986. 211 c.

10. Филимонова Н. Ю. Художественный текст в иностранной аудитории (начальный этап нефилологического вуза): монография / сост. И.И. Толстухина. Волгоград: Волгоградский государственный технический университет, 2004. 112 с.

11. ПроЧтение: методические, психодидактические, социокультурные аспекты обучения чтению на родном и иностранном (русском) языке. Сб. материалов Международного науч. практ. семинара / под общ. ред. С. А. Юрмановой. М.: РУДН, 2019. 136 с.

12. Русская литература в иностранной аудитории: сб. научных статей. Вып. 7. СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2018. 414 с.

13. Дубаков Л. В. Современная русская поэзия в китайской аудитории: стихотворение И. Б. Бурдонова «Дао города Пинъяо» // Преподаватель XXI век. 2025. № 3. Часть 1. С. 182–191.

14. Цзя Юннин. Образ Китая в поэзии Арсения Несмелова и Валерия Перелешина: дис. ... кандидата филологических наук. Москва, 2019. 165 с.

15. Малявин В. В. Китайская цивилизация. М.: «Издательство Апрель», ООО «Издательство АСТ», Издательско-продюсерский центр «Дизайн. Информация. Картография», 2000. 632 с.

16. Малявин В. В. Сумерки Дао. Культура Китая на пороге Нового времени. М.: ИПЦ «Дизайн. Информация. Картография»: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. 436 с.

17. Чжан Юаньюань. Китай в жизни и творчестве В. Перелешина // Евразийский гуманитарный журнал. 2021. №1. С. 77‒91.

18. Урванцева Н. Г. Поэтический текст на уроках русского языка как иностранного (стихотворение А.С. Пушкина «Цветок») // Преподаватель XXI век. 2023. № 4. Часть 1. С. 165–173.


Рецензия

Для цитирования:


Дубаков Л.В. ДИДАКТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ОРИГИНАЛЬНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ТЕКСТА ДЛЯ РАБОТЫ С КИТАЙСКОЙ АУДИТОРИЕЙ. Вестник Сибирского института бизнеса и информационных технологий. 2026;15(1):13-20. https://doi.org/10.24412/2225-8264-2026-1-1098

For citation:


Dubakov L.V. THE DIDACTIC POTENTIAL OF THE ORIGINAL POETIC TEXT FOR WORKING WITH A CHINESE AUDIENCE. Herald of Siberian Institute of Business and Information Technologies. 2026;15(1):13-20. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/2225-8264-2026-1-1098

Просмотров: 115

JATS XML


Creative Commons License
Контент доступен под лицензией Creative Commons Attribution 4.0 License.


ISSN 2225-8264 (Print)